Women and Servants - Diversifying the Classics
43
wp-singular,page-template-default,page,page-id-43,page-child,parent-pageid-26275,wp-theme-stockholm,vcwb,ajax_fade,page_not_loaded,,select-theme-ver-2.4,wpb-js-composer js-comp-ver-7.8,vc_responsive
Women and Servants
A comedy by Félix Lope de Vega
Translated from the Spanish by Barbara Fuchs
Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2016

Our translations are free to use for educational and performance purposes with attribution to Diversifying the Classics, under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

 

Credit: [Title of translation], translated by Diversifying the Classics from [Original title of play] by [Original author].

 

Notification is required prior to use of our translations and other materials.

Contact diversifyingtheclassics.ucla@gmail.com to discuss crediting and consultation for performances and adaptations.

Luciana and Violante, daughters of the gentleman Florencio, are in love with Teodoro and Claridán, secretary and valet, respectively, to Count Próspero. As the play opens, the Count decides to pursue Luciana. At the same time, Florencio’s friend Emiliano proposes that Violante marry his eligible son, Don Pedro. The sisters refuse these noble matches and manipulate the action to favor instead the men they love. Violante uses her wit to demolish Don Pedro’s pretensions, while Luciana concocts an elaborate plot that entangles everyone, as women and servants manage to get their way.