A Wild Night in Toledo - Diversifying the Classics
21608
wp-singular,page-template-default,page,page-id-21608,page-child,parent-pageid-26275,wp-theme-stockholm,vcwb,ajax_fade,page_not_loaded,,select-theme-ver-2.4,wpb-js-composer js-comp-ver-7.8,vc_responsive
A Wild Night in Toledo
A comedy by Félix Lope de Vega
Translated from the Spanish by the UCLA Working Group on the Comedia in Translation and Performance:
Marta Albalá Pelegrín
Paul Cella
Adrián Collado
Barbara Fuchs
Veronica García-Moreno
Jennifer L. Monti
Laura Muñoz
Javier Patiño Loira
Juan Jesús Payán
Payton Phillips Quintanilla
Veronica Wilson
Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2018

Our translations are free to use for educational and performance purposes with attribution to Diversifying the Classics, under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

 

Credit: [Title of translation], translated by Diversifying the Classics from [Original title of play] by [Original author].

 

Notification is required prior to use of our translations and other materials.

Contact diversifyingtheclassics.ucla@gmail.com to discuss crediting and consultation for performances and adaptations.

Shifting love triangles, comic hijinks, betrayal and deceptions–is this really a single, unforgettable night in Toledo? Abandoned and irate, Lisena has come to Toledo to seek her lover, Florencio, who fled to Granada after wounding a rival. In Toledo, they encounter soldiers on the make, dubious ladies, thwarted lovers, and other surprises. Under the cover of darkness and disguise, the characters use ingenuity and humor to test whether they can rewrite their destinies and identities.